IV. Språkbruk blant latinere

Språkbruk blant latinamerikanere i USA gjenspeiler banene som tidligere innvandrergrupper har fulgt. Immigrant Hispanics er mest sannsynlig å være dyktige i spansk, men minst sannsynlig å være dyktige i engelsk. I andre generasjon faller bruken av spansk når bruken av engelsk stiger. Av tredje generasjon er engelsk bruk dominerende (Pew Hispanic Center, 2009; Hakimzadeh og Cohn, 2007; Pew Hispanic Center, 2004). Resultatene fra Pew Hispanic-undersøkelsen gjenspeiler disse mønstrene.


Likevel, mens engelsk bruk blant latinoer er høyere i senere generasjoner og spansk bruk er lavere, fortsetter spansk bruk blant tredje generasjon. I daglige aktiviteter som å lytte til musikk, se på TV eller til og med tenke, bruker betydelige andeler av tredje generasjons latinoer spansk, viser Pew Hispanic-undersøkelsen.

Ifølge undersøkelsen mener 87% av latinamerikanerne at latinamerikanske innvandrere trenger å lære engelsk for å lykkes i USA. Men samtidig mener nesten alle (95%) latinamerikanske voksne at det er viktig for kommende generasjoner av latinamerikanere i USA å være i stand til å snakke spansk.


Verdien av engelsk og viktigheten av spansk

Latinoer ser både engelsk og spansk som viktig, men på forskjellige måter.

I følge undersøkelsen, på spørsmål om voksne spanske innvandrere trenger å lære engelsk for å lykkes i USA, eller om de kan lykkes ved å snakke bare spansk, sier nesten ni av ti (87%) latinamerikanere at voksne innvandrere trenger å lære engelsk. Bare 11% sier at voksne spanske innvandrere kan lykkes ved å bare snakke spansk. Disse tallene er uendret fra 2002, da 89% av latinamerikanerne sa at voksne latinamerikanske innvandrere trenger å lære engelsk og 10% sa at de kan lykkes i USA ved bare å snakke spansk (Pew Hispanic Center, 2002).

Når det kommer til spansk, sier 95% av latinene at det enten er veldig viktig (75%) eller noe viktig (20%) at fremtidige generasjoner av latinoer som bor i USA snakker spansk. Nesten alle latinoer, uavhengig av generasjon, er enige i dette punktet. Disse funnene kan gjenspeile et nylig skift i prioriteringer blant latinamerikanere. I henhold til 2009 National Survey of Latinos, oppfordres dagens unge latinoer til å snakke spansk mer enn foreldrene deres var da de var unge (Pew Hispanic Center, 2009).



Språkbruk blant latinamerikanere

Selv om nesten alle latinamerikanere sier at det er viktig at kommende generasjoner av latinamerikanere snakker spansk, er spansk ferdighet og bruk lavere i senere generasjoner, mens engelsk bruk er høyere.


Snakker og leser

I følge Pew Hispanic-undersøkelsen sier mer enn seks av ti (61%) latino voksne i USA at de kan fortsette en samtale på engelsk 'veldig bra' eller 'ganske bra'. En lignende andel (60%) sier at de kan lese en avis eller bok på engelsk 'veldig bra' eller 'ganske bra'.

Som forventet, er engelskspråklige ferdigheter forskjellige fra fødsel. Blant utenlandsfødte eller førstegenerasjons latinamerikanere sier 38% at de kan fortsette en samtale på engelsk og 37% sier at de kan lese en avis eller bok på engelsk 'veldig bra' eller 'ganske bra'. Engelsk ferdighet er høyere blant latinamerikanere som er født i USA. Helt 92% av latinamerikanerne i andre generasjon sier at de er dyktige når det gjelder å snakke engelsk. På samme måte sier 91% at de kan lese en avis eller bok 'veldig bra' eller 'ganske bra' på engelsk. Blant tredjegenerasjons latinamerikanere sier 96% at de er dyktige i å snakke engelsk, og 94% sier at de kan lese en avis eller bok på engelsk 'veldig bra' eller 'ganske bra'.


Når det gjelder evnen til å snakke og lese spansk, sier generelt en større andel spanske voksne at de er dyktige i spansk enn å si at de er dyktige i engelsk. I følge undersøkelsen sier mer enn åtte av ti (82%) spanske voksne at de kan fortsette en samtale på spansk 'veldig bra' eller 'ganske bra. Nesten like mange (78%) sier at de kan lese en avis eller bok på spansk enten 'veldig bra' eller 'ganske bra'.

Undersøkelsen finner også at nivået av spansk ferdighet avtar i senere generasjoner. Mer enn ni av ti utenlandsfødte latinoer sier at de kan snakke og lese på spansk 'veldig bra' eller 'ganske bra'. For andre generasjon - de amerikanske fødte barn av innvandrere - faller andelen som sier at de kan føre en samtale på spansk til 82%, og andelen som sier at de kan lese en avis eller bok på spansk, faller til 71%. Blant tredje generasjons latinoer sier færre enn halvparten at de kan snakke spansk dyktig (47%) eller lese en avis eller bok på spansk (41%).

Morsmål

Pew Hispanic Center bruker et mål, 'primært språk', som kombinerer undersøkelsesrespondentens selvvurderinger av engelsk og spansktalende og leseevne til et enkelt mål for språkevne. Det er ment å oppsummere tale- og leseevne på både engelsk og spansk.

Ved å bruke de selvrapporterte målene for engelsk og spansk ferdighet i å snakke og lese, blir respondentene klassifisert på tre måter - spansk dominerende, engelsk dominerende eller tospråklig. Respondenter klassifiseres som spansk dominerende hvis de sier de snakker og leser spansk 'veldig bra' eller 'ganske bra', men deres rangering av engelskferdighet i de samme to kategoriene er lavere. Respondenter betraktes som engelsktalende hvis de sier at de er dyktigere på engelsk enn på spansk. Til slutt er tospråklige respondenter de som sier at de er dyktige i både engelsk og spansk. Ved å bruke dette tiltaket, finner undersøkelsen at 38% av de spanske voksne er spanske dominerende, ytterligere 38% er tospråklige og resten, 24%, er engelsktalende.


Hvilket språk er mer dominerende er en funksjon av innvandrergenerering. Blant innvandrere-latinamerikanere er flertallet (61%) spanskdominerende, en tredjedel (33%) er tospråklige og bare 6% er engelsktalende. I motsetning til dette, blant andregenerasjons latinamerikanere, faller den spanske dominansen til 8%, men andelen som er tospråklig stiger til 53% og andelen som dominerer engelsk øker til 40%. Av tredje generasjon er nesten alle latinamerikanere enten tospråklige (29%) eller engelsk dominerende (69%).

Språkbruk i daglige aktiviteter

Hører på musikk

Når det gjelder å høre på musikk, sier 35% av de spanske voksne at de bare gjør det eller mest på spansk, 36% sier at de bare gjør det eller bare på engelsk, og 27% sier at de lytter til musikk på begge språk likt.

Språket som brukes når du lytter til musikk, endres kraftig gjennom generasjonene. Blant innvandrere er mer enn dobbelt så mange som sier at de bruker spansk sammenlignet med engelsk når de hører på musikk - 49% mot 18%. Blant andre generasjons latinamerikanere er det motsatt: Mer enn halvparten (54%) bruker engelsk når de lytter til musikk, mens 18% sier de bruker spansk. Ved tredje generasjon stiger engelsk når du lytter til musikk til 74%, og spansk bruk faller til 10%.

Ser på TV

Blant alle latinamerikanere ser flere på engelskspråklig TV enn spanskspråklige programmer - 45% mot 28%. I mellomtiden sier 26% at de bruker begge språkene likt.

Gjennom generasjonene bruker engelsk når TV-serier stiger, og spansk bruk faller. Blant innvandrere fra latinamerikanere bruker nesten dobbelt så mange spansk når de ser på TV som bruker engelsk-40% mot 25%. En tredjedel (34%) sier at de bruker engelsk og spansk likt når de ser på TV.

Av andre generasjon sier 69% av latinamerikanerne at de ser på TV på engelsk, 17% sier at de bruker både engelsk og spansk likt, og 12% sier at de ser på TV stort sett eller bare på spansk. Blant tredjegenerasjons latinamerikanere sier mer enn åtte av ti (83%) at de bruker engelsk når de ser på TV. Noen 11% sier at de bruker begge språkene. Og bare 5% av tredjegenerasjons latinamerikanere sier at de ser på TV hovedsakelig på spansk.

Tenker på engelsk eller spansk

Som med andre former for språkbruk, sier flere latinoer at de bruker spansk enn engelsk når de tenker - 45% mot 37%. I mellomtiden sier noen 16% at de bruker begge språkene når de tenker.

Som forventet, bruken av spansk faller og bruken av engelsk stiger gjennom generasjonene. Blant innvandrere-latinamerikanere sier to tredjedeler (65%) at de bruker spansk når de tenker, 15% sier de bruker engelsk, og 18% sier de bruker både engelsk og spansk. Ved andre generasjon øker bruken av engelsk til 63% og bruken av spansk til 18%. Av tredje generasjon sier åtte av ti (80%) latinoer at de tenker på engelsk, 13% sier at de tenker på spansk, og 7% sier at de tenker på begge språk likt.